poniedziałek, 21 lutego 2011

Konferencja

Koło Naukowe Slawistów Uniwersytetu Warszawskiego,
Instytut Slawistyki Zachodniej i Południowej Uniwersytetu Warszawskiego,
Czeskie Centrum w Warszawie
oraz Stowarzyszenie Przyjaźni Polsko-Serbskiej
serdecznie zapraszają na
ogólnopolską studencko-doktorancką konferencję naukową

Mistyfikacja w kulturach, literaturach i językach krajów słowiańskich”

która odbędzie się w Warszawie w dniach 31.03-02.04.2011 r.

Konferencja jest przedsięwzięciem otwartym. Jej najważniejszymi zadaniami są: poszerzenie naszej wiedzy o mistyfikacji jako immanentnej części kultur słowiańskich, kształtowanych w dobie tzw. odrodzeńnarodowych w XIX wieku, próba prześledzenia źródeł z jakich się ona wywodzi, wewnętrznych i zewnętrznych wpływów, osiągnięć, kontynuacji. Gościem honorowym konferencji będzie prof. Pavel Janoušek z Instytutu Literatury Czeskiej Akademii Nauk w Pradze.

Konferencja adresowana jest do studentów i doktorantów, badaczy kultur Słowiańszczyzny zachodniej, południowej i wschodniej, polonistów, kulturoznawców, językoznawców, literaturoznawców, historyków, antropologów. Uczestnictwo w konferencji jest bezpłatne.

Zainteresowanych prosimy o nadsyłanie tematów wystąpień i abstraktów przygotowywanych referatów (1600-1800 znaków) na adres:slawistyka.kn@uw.edu.pl do 28 lutego 2011. W temacie maila prosimy wpisać „zgłoszenie”.

Zakres tematyczny:

  • Mistyfikacja w sztuce
  • Mistyfikacja w nauce
  • Polityczne mistyfikacje
  • Mistyfikacja a tożsamość narodowa
  • Mistyfikacja a kanon (literacki, kulturowy, inne)
  • Rola mistyfikacji w słowiańskich odrodzeniach narodowych
  • Funkcje mistyfikacji w popkulturze

Lista przyjętych referatów opublikowana zostanie na początku marca na stronie KNS UW oraz przesłana referentom pocztą elektroniczną. Szczegółowy plan konferencji zostanie przedstawiony do 10 marca 2011 r. Organizatorzy mają prawo do wyboru prac spośród nadesłanych zgłoszeń. Opłacenie podróży do Warszawy oraz noclegu spoczywa na referentach bądź instytucjach delegujących.

Po konferencji planowana jest publikacja tomu zawierającego teksty wybranych wystąpień. Termin przesyłania tekstów do publikacji zostanie podany w kwietniu 2011 roku.

W razie jakichkolwiek związanych z konferencją pytań i problemów prosimy o kontakt mailowy:slawistyka.kn@uw.edu.pl.


Ania

Дзифт


Jutro, tj. we wtorek 22.02 w "Nocy z filmem" na TVP Kultura zostanie wyemitowany film bułgarskiej produkcji pt. "Zift" (tytuł oryginalny to Дзифт).

Informacje o filmie po polsku można znaleźć na stronie stopklatki: http://www.stopklatka.pl/film/film.asp?fi=40611

Oficjalna strona filmu to: http://www.ziftthemovie.com/


Zachęcamy do obejrzenia filmu!

Ania

niedziela, 20 lutego 2011

Нямаме време

Beloslava

Niamame Vreme


Има мигове, които спят.
Има спомени, които бдят.
Има пътища по тях вървим.
Ден след ден и нощ след нощ броим.

Има вярващи пред тях мълча.
Има влюбени със тях летя.
Всички търсим своя малък рай,
а намираме самотен край.

Нямаме време с теб.
Дай ми ръката си.
Нямаме време с теб.
До мен поседни.

Има мигове, които спят.
Има спомени, които бдят.
Има пътища по тях вървим.
Ден след ден и нощ след нощ броим.

Нямаме време с теб.
Дай ми ръката си.
Нямаме време с теб.
До мен поседни.

Нямаме време с теб.
Дай ми ръката си.
Нямаме време с теб.
Бобо: Нямаме време със теб.
До мен поседни.

В този живот, всеки ден е все по-хубав.
В този живот, всяка мисъл има смисъл.
И от любов, винаги до теб ще бъда.
В този живот.

(х4):
Нямаме време с теб.
Всеки ден е все по-хубав.
Дай ми ръката си.
Всяка мисъл има смисъл.
Нямаме време с теб.
Бобо: Нямаме време с теб.
До мен поседни.
Бобо: До мен поседни.


Paweł

Bułgaria na talerzu






















W najnowszych "Wysokich obcasach" natrafiłam na artykuł o daniu, które najlepiej sprawdza się w roli pocieszycieli... czyli gjuweczu!
Autorka porównuje greckie juvetsi z bułgarskim gjuweczem razem z przyjaciółmi Beatą i Lubomirem Lipov. Zaciekawiona, postanowiłam dowiedzieć się więcej.


Beata Lipov pisze teksty dla redakcji kulinarnych oraz jest autorką książek kulinarnych m.in. "Bułgaria na talerzu". Od 2009 roku prowadzi blog "Lawendowy Dom... od kuchni", gdzie znajdziemy przepisy na bułgarskie pyszności, ilustrowane pięknymi zdjęciami autorstwa Lubomira. Zapraszamy!

http://lawendowydom.blogspot.com/search/label/Bu%C5%82garia

http://www.studiolipov.com/beata/book4.html

Dominika

poniedziałek, 14 lutego 2011

Най-щастливият ден

Do śpiewania, słuchania i uczenia się: dziś zamieszczamy kolejną bułgarską piosenkę. Tekst spisała Gabi.

Най-щастливият ден

Това е вече само спомен,
още не те познавах.
Беше едно истинско лято
и те в сън преживявах.

Като дойде не свърши есен
и зимата закъсня.
Промени се земята и целия свят
вятър донесе мъгла.

ПРИПЕВ...
И ето идва най-щастливият ден,
когато ти ще си далече от мен

Ти не знаеш, ти не чувстваш тази досада,
когато спиш при мен през цялата нощ
душата ми търси пощада.

ПРИПЕВ...
И ето идва най-щастливият ден,
когато ти ще си далече от мен

Когато не си със мене,
обхваща ме тревога,
от всичко се стряскам,
защото си мисля,
че идваш във моя дом.

Най-щастливият миг на раздялата,
кагато си тръгваш.
И аз със сълзи на очи
се моля на Бога
дано не се върнеш.

Tłumaczenie:

Najszczęśliwszy dzień

To jest teraz tylko wspomnieniem,
jeszcze cię nie poznałem.
Było prawdziwe lato
i ciebie w śnie doświadczyłem.

Kiedy przyszłaś jesień się nie skończyła
i zima spóźniła się.
Przemieniła się ziemia i cały świat
wiatr przyniósł mgłę.

I przychodzi najszczęśliwszy dzień.
Kiedy Ty będziesz daleko ode mnie.


Ty nie znasz, ty nie czujesz tego kłopotu.
Kiedy śpisz przy mnie przez całą noc
moja dusza szuka miłosierdzia.

Kiedy nie jesteś ze mną
ogarnia mnie trwoga
wszystko mnie przeraża,
ponieważ sobie myślę,
że idziesz do mojego domu.

Najszczęśliwszy moment oddzielenia
Kiedy wyjeżdżasz
I ja ze łzami w oczach
Modlę się do Boga
miejmy nadzieję, nie wrócisz.







Ania

środa, 2 lutego 2011

Szczeniaki


W radiowej dwójce można posłuchać spotkania z Sylwią Siedlecką. Autorka opowiada o swoim debiucie pisarskim i niedawno wydanym zbiorze opowiadań "Szczeniaki". Sylwia Siedlecka jest absolwentką bułgarystyki i bohemistyki na Uniwersytecie Warszawskim. Doktorat pisała o bułgarskiej poetce i polityk Bładze Dymitrowej. Wykłada na Uniwersytecie Warszawskim i Collegium Civitas, prowadzi również warsztaty z kreatywnego pisania.

Audycja radiowa do odsłuchania:

Wywiady:



Ania

Znad Morza Czarnego



Przeglądając ostatnio czasopisma kulinarne, natrafiłam na artykuł przedstawiający bułgarską kuchnię. Można w nim znaleźć przepis na giuwecz, sałatkę szopską, tarator, faszerowane bakłażany i kebabczeta. Poniżej zdjęcie artykułu.





Ania

Rakija na zimę


Zima wróciła, sesja w toku, a myśli uciekają do słonecznej Bułgarii. Co zrobić żeby umilić sobie chłodne polskie wieczory, wynagrodzić za zdany egzamin i choć na chwilę poczuć smak bułgarskiego lata? My proponujemy grzaną rakiję. Sposób sprawdzony i niezawodny:-)

Dobry przepis na grzaną rakiję można znaleźć w przewodnikach podróżniczych i na stronach internetowych. Jednak najlepszy przepis to ten, który sami wymyślimy. Wystarczy mieć dobrą rakiję i kilka dodatków. Ja postanowiłam zrobić cudowny eliksir na poprawę nastroju i zdrowia z kwiatu lipy, miodu i korzenia imbiru. Na początku zaparzyłam kwiat lipy. Parę listków zalałam wrzątkiem a później przelałam do rondelka ze skarmelizowanym uprzednio cukrem. Dodałam trochę miodu, startego imbiru i na końcu dolałam rakiję. Przepis gorąco polecam:-)


Ania

Nowa książka Radosława Paruszewa

źródło: inews.com


27 stycznia 2011 odbyła się premiera nowej książki bułgarskiego pisarza Radosława Paruszewa.
całe wydarzenie można zobaczyć na kanale użytkownika:
http://www.youtube.com/user/radoslavparushev


Więcej o autorze na stronach:

http://www.capital.bg/light/lica/2005/11/12/7788_radoslav_parushev/
http://literaturatadnes.com/archives/248

i wydawnictwa Janet45
http://books.janet45.com/authors/



Ania

wystawa obrazów



Wystawa malarstwa Simeona Genewa w galerii Atropos na Zabłociu.

Simeon Genew (ur. 1973) – dorastał w Sofii (Bułgaria), z wykształcenia architekt (dypl. 1998), z zawodu ilustrator i designer, twórca koncepcji i oprawy graficznej serii książek poświęconych kulturze i kuchni krajów Bałkańskich (wyd. ATROPOS). Pracuje w agencji reklamowej, w wolnym czasie maluje.



Operując w swoich obrazach estetyką komiksu prasowego – intensywnym kolorem, płaską plamą barwną i wyraźną linią konturową – Simeon Genew buduje konsekwentny, spójny świat, w którym panuje szczególny rodzaj melancholii. Bohaterów zastajemy zastygłych w bezruchu – niekiedy zamyślonych, lecz najczęściej sprawiających wrażenie po prostu zmęczonych lub znudzonych. Jeśli jeszcze nie trwających w apatii, to z całą pewnością już pozbawionych wszelkiej dynamiki. Skupionych na czynnościach, które najwyraźniej nie dają im zadowolenia. Do tej diagnozy pasują nieliczne, widoczne na obrazach rekwizyty – odtwarzacz MP3, konsola PSP, zdradzające jednocześnie inspiracje autora kulturą popularną.

Podobnie jak ludzie na obrazach pozbawieni są detali (czasem nawet twarzy), tak i budynki Genew maluje w uproszczeniu, graniczącym z odrealnieniem. Brak okien i drzwi sugeruje, że mamy do czynienia z makietą, w której nie mogliby żyć prawdziwi ludzie. Jednocześnie trudno oprzeć się wrażeniu, że taka właśnie jest w większości architektura XX wieku – odindywidualizowana, banalna, przywodząca na myśl kartonowe pudła. W ogóle budynki i ludzie na płótnach Genewa mają ze sobą wiele wspólnego – sprowadzone do ogólnych skojarzeń, przedstawione jako masywne, nieruchome bryły rozpierające ramy obrazów.

Czy tacy właśnie jesteśmy?



Ania